Rozdiel medzi domom a domom.

Dom sladký dom. Ó, niečo nie je v poriadku. Domov, sladký domov. To už znie lepšie. Mnoho ľudí frázu pozná, ale prečo v nej používame slovo domov? Prečo nie dom? Otázka, kedy by to teda bolo vhodné? Skúsme na to prísť.

Dom a domov sú podstatné mená, ktoré sa do ruštiny prekladajú ako „dom“. Ale nielen. V prvom prípade sa kladie dôraz na budovu, blok, v ktorom sú byty umiestnené pre bývanie ľudí, na jej vonkajší vzhľad. Pokiaľ v ňom nežije žiadna rodina, zostane domom. A potom? Pre niektorých sa stane domovom, pre iných bude naďalej domom. Pretože domov zdôrazňuje emocionálny postoj k konkrétnemu miestu vrátane budovy, ako aj k domu s veľkým písmenom, s ktorým sú spojené určité emócie. Je to rodina alebo najpohodlnejšie prostredie: domov skôr zdôrazňuje pocity, ktoré na tomto mieste cítime, pocit pokoja a radosti, bezpečia. Toto je dom, o ktorom hovoria: „Môj dom je môj hrad.“ A pokiaľ sa takýmto miestom stane pre niekoho príves, čln alebo krajina, bude to označené aj slovom domov. Tí, ktorým postavený dom zostal cudzincom alebo bežnými okoloidúcimi, ho definujú slovom dom.

Je tiež potrebné venovať pozornosť skutočnosti, že v angličtine existujú stabilné frázy so slovami domov a dom, v ktorých je nahradenie nevhodné, napríklad:

to move house - to pohybovať sa;

urobiť z domu domov - urobte z obydlia dom.

Závery TheDifference.ru

  1. Dom je dom ako budova, domov - dom ako určité prostredie spojené s rodinou, komfortom, pocit bezpečia;
  2. Dom sa týka iba štruktúr zodpovedajúceho účelu, domov možno prisúdiť aj objektom, ktoré nie sú budovami;
  3. Existujú ustálené výrazy, v ktorých je dôležité zachovať správne používanie slov.
.