노트북과 노트북의 차이점

이것은 러시아 온라인 상점 중 하나의 페이지에서 가져온 스크린샷입니다.

그리고 이것은 외국 상대방의 것입니다:

분명히, 사이트는 동일한 것을 구매하도록 제안합니다. 왜 외국인은 노트북을 팔고 우리는 노트북을 팔까요?

대부분의 현대 사전과 백과사전은 "노트북"과 "노트북"을 동의어로 정의합니다. 이 두 이름은 모두 키보드와 디스플레이가 있는 접이식 폼 팩터의 경량 휴대용 컴퓨터를 나타내는 데 사용됩니다.

말 그대로 랩탑 은 자체 무릎 위에 놓을 수 있는 컴퓨터입니다(데스크탑 - 데스크탑 PC와 반대). 노트북 - 노트북처럼 열리는 장치. 현대 전자 제품 시장에서는 이러한 종류의 장치에 대한 다른 폼 팩터가 없기 때문에 랩톱과 랩톱의 차이가 완전히 사라졌습니다. 노트북 범주에는 노트북, 넷북, 울트라북, 스마트북 및 2-in-1 컨버터가 포함되는 경우가 있습니다. 이것은 기술적인 필요 없이 PC의 종류를 지정하지 않는 영어권 소비자들에게 해당됩니다. 같은 방식으로 러시아어를 사용하는 사용자는 나열된 모든 유형을 하나의 용어로 호출합니다.

생산자와 판매자는 다른 문제입니다. 기술적 특성으로 인해 장치 클래스를 정확하게 결정해야 하므로 카탈로그와 매장에서 "울트라북" 또는 "넷북"이라는 이름을 볼 수 있습니다. 영어권 국가에서 현대의 현실은 노트북이라는 용어를 포기하거나 노트북을 복제하도록 강요합니다. 생산성이 향상되어 장치를 무릎에 놓으면 불편하고 화상을 입을 수도 있습니다. 그리고 소비자는 매우 신뢰하고 있으며 제품의 이름과 사용에 있어 이러한 불일치에 매우 격렬하게 분개할 수 있습니다.

보시다시피, 현대의 노트북과 노트북은 하나이며 동일하지만 국경의 반대편에 있습니다. 영어에서 notebook은 동음이의어로 인해 천천히(일상생활에서 거의 사용되지 않음) 뿌리를 내립니다. 이 단어는 평범한 노트북, 노트북을 의미합니다. 러시아어 사용자에게는 모든 것이 더 흥미 롭습니다. 우리 언어에는 문자 E가있는 뿌리가 너무 많지 않으며 특정 철자와 발음상의 어려움이 있습니다. "Leptop", "laptop"-이 모든 것은 영어 랩톱의 러시아어 전사의 가장 정확한 버전이 아닙니다.

.