Colchões ou colchões - tudo bem?

No "Dicionário Ortográfico da Língua Russa", publicado sob a direção de S. Ozhegov e A. Shapiro em 1956, juntamente com um conjunto de regras de grafia russa oficialmente aprovadas, variantes iguais do uso de um substantivo que denota uma roupa de cama acolchoada espessa macia ou um fragmento de cama com uma estrutura rígida são gravadas e enchimento macio: "colchão" e "colchão".

Essas formas de palavras na língua russa receberam igualdade há relativamente pouco tempo. No "Dicionário Explicativo da Grande Língua Russa Viva" V. I. Dahl dá apenas um, que era considerado o único correto até o início do século XX, o substantivo "colchão" - com a letra "t" escrita no final.

A forma estabelecida da palavra "colchão" não é uma neoplasia linguística. Ela existia originalmente na linguagem coloquial junto com a forma geralmente aceita de "colchão", uma vez que essa palavra é emprestada e, segundo os lingüistas, entrou em nossa fala simultaneamente de duas línguas: alemão e holandês.

Em alemão, sua grafia "Matratze" tinha um z sonoro no final. O empréstimo ocorreu por volta de meados do século XVII, quando essa cama, presente no cotidiano dos colonos alemães, atraiu a atenção da nobreza russa. Naturalmente, a palavra "colchão" foi pronunciada da mesma forma que em alemão.

No início do século 18, especialmente durante o reinado de Pedro I, muitos empréstimos da língua holandesa apareceram em russo. A palavra "colchão", por analogia com a pronúncia holandesa de "matrasse", passou a ser usada com o ensurdecimento do som consonantal no final.

Como a questão de escrever palavras estrangeiras na lingüística russa adquiriu relevância muito mais tarde, as formas "colchão" e "colchão" se estabeleceram como iguais e assim o são no russo moderno.

A palavra "colchão" é mais comumente usada e é considerada a forma preferida no discurso literário.

No entanto, para a pronúncia russa, ao formar palavras derivadas, a forma "colchão" é mais conveniente: "capa de colchão", "colchão", "colchão" são pronunciados mais facilmente e mais harmoniosos do que a linha correspondente com a grafia por meio de “ts”.

TheDifference.ru determinou que a diferença entre as palavras "colchões" e "colchões" é a seguinte:

  1. As palavras "colchão" e "colchão" em russo são emprestados. O substantivo "colchão" com -ts no final entrou na língua russa da língua alemã, o substantivo "colchão" com o mesmo significado, mas -c no final, foi estabelecido sob a influência da língua holandesa.
  2. Com total igualdade, a forma "colchão" é ainda mais preferível no discurso literário. É mais conveniente pronunciar a palavra colchão, especialmente se você tiver que usar derivados dessa palavra.
.