Különbség a Tisztelettel és a Tisztelettel.

Levelek írása, akár informális, és még inkább - hivatalos angol nyelvű levelek megkövetelik a szigorú szerkezet betartását. Megsértése nem tanúskodik az Ön javára, és a különböző kifejezések közötti árnyalatok olyan finomak, hogy néha szinte intuitívan értik őket. És ma segítünk kitalálni, mi a különbség a Tisztelettel és a hűséges között.

Hogyan fordítják le ezeket a kifejezéseket? Üdvözlettel: "Tisztelettel, őszintén." Tisztelettel: "Tisztelettel, hűséges hozzád, tökéletes tisztelettel." Számunkra ezek a kifejezések nem tartalmaznak jelentős szemantikai különbségeket, de angolul különböző helyzetekben használják őket.

Üdvözlettel megfelelő, ha levelét olyan személynek címezték, akinek a nevét és beosztását ismeri. Ezenkívül informális üzenetekben is elfogadható.

Tisztelettel az idegennek való íráskor használják, és csak hivatalos levelekben megfelelő. Tehát, ha kedves hölgyem / urammal kezdi, a befejezés a tiéd legyen. Ha a Madam / Sir nevet követi, akkor Tisztelettel. Fontos, hogy az üzenet eleje és vége megfeleljen egymásnak.

Egy másik különbség az, hogy a levele hogyan fejeződik be, attól függően, hogy miként használja a Tisztelettel és a Tisztelettel. Az első esetben (vagyis amikor ismeri a címzettet) az aláírásban szerepelnie kell a teljes névnek és vezetéknévnek, míg a második esetben (egy idegen megszólításához) elegendő a kezdőbetű.

Következtetések TheDifference.ru

  1. Üdvözlettel és hűségesen leveleiben használják ismerőseiket, illetve idegeneket.
  2. Tisztelettel megköveteli, hogy az üzenet elején említsék meg a címzett nevét, Tisztelettel nem.
  3. Tisztelettel Ön teljes adatait adja meg, hűségesen - csak kezdőbetűit.
.