Rozdíl mezi španělštinou a portugalštinou.

Některé jazyky je velmi obtížné rozlišit podle ucha, zvláště pokud jste se je nepokusili naučit. A existuje rozumná touha zjistit - jaký je mezi nimi rozdíl, jaký je rozdíl? Jak se liší například španělština a portugalština?

Definice

portugalština - jazyk patřící indoevropské rodině, románské skupině. Vývoj byl založen na galicijsko-portugalském jazyce.

Španělština je jazyk patřící do indoevropské rodiny, skupiny Romance. Narodil se ve středověkém království Kastilie.

Srovnání

Navzdory velké podobnosti se oba tyto jazyky liší svými specifickými rysy. Alespoň historicky, protože měli jinou distribuční oblast - portugalsko -haličský jazyk dominoval na dalekém severozápadě Pyrenejského poloostrova, zatímco španělština - v údolí Ebro v horách Pyrenejí na severu. Pozdější kolonizace severozápadu poloostrova a, co je důležitější, keltský vliv, vedla ke zvláštnímu zvuku portugalského jazyka, který jej přiblížil spíše katalánštině a francouzštině než rumunštině, španělštině a italštině.

Pokud jde o samotné jazyky, největší rozdíly se týkají fonetiky. Gramatika je v zásadě podobná, až na vzácné výjimky týkající se používání časů a článků. Například ve španělštině jsou analytické formy doby charakterizující dobu běžnější.

Slovník má také určité specifikum, a to navzdory skutečnosti, že významná část moderní slovní zásoby ve španělštině i portugalštině má společný původ. Delší kontakt španělského jazyka s arabštinou vedl ke vzniku arabismů v něm, zatímco v portugalštině byly buď nahrazeny latinismy, nebo zcela zastaralé.

Závěry TheDifference.ru

  1. Tyto jazyky patřící do stejné skupiny mají různé oblasti historického rozšíření: pro španělštinu je to údolí řeky Ebro do Pyrenejí, aby sever, pro portugalštinu - extrémní severozápad Pyrenejského poloostrova.
  2. Díky pozdější kolonizaci a keltskému vlivu získal portugalský jazyk charakteristický zvuk, který jej v tomto ohledu odlišuje od podobné španělštiny, rumunštiny a italštiny.
  3. Hlavní rozdíly mezi těmito jazyky se týkají fonetiky.
  4. V gramatice se rozdíly týkají především používání forem času a článků.
  5. Slovník zdůrazňuje větší přítomnost arabicismů ve španělštině, které v portugalštině byly nahrazeny latinismy, nebo přešly do kategorie anachronismů.
.